您现在的位置:主页 > 赌赢权威心水论坛 >

别沾沾自喜

发布日期:2021-07-21 12:17   来源:未知   阅读:

  汉语词汇越来越多地进入英文词典。像“土豪”(Tuhao)、“大妈”(Dama)、“风水”(Fengshui)、“胡同”(Hutong)、“户口”(Hukou)、“关系”(Guanxi)等。牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉·克里曼日前在接受新华社采访时表示,他们对新出现的一些汉语词汇非常感兴趣,因为这些词反映了中国的发展变化,但是想要让这些词语真正被英国人使用尚需时日。

  这些词进了英文词典,是中国影响力日益扩大的体现,这很让人欣喜。但也不要沾沾自喜。毕竟如人家所言,想要让这些词语真正被英国人使用尚需时日。换言之,这些词并没有进入核心文化领域,而只是在边缘。

  细品这些词,无论是“土豪”、“大妈”,还是“户口”、“关系”,实则文化味并不浓,猎奇味却很重。但谁都知道,www.7476.cc,凡是猎奇的东西,都是新鲜感一过,就收入储藏室了。

  所以,对于英文词典收录中国热词,用不着大喜过望—我们的一些自我感觉良好的“热”,未必就等同于世界上兴起了中国文化热。而对于人家并未真正使用,也用不着失望沮丧—这些热词能进入世界其他语言体系,本身就反映了文化传播能力的增强。